viernes, 31 de julio de 2015

Lección 11: La hora (1a parte) y 1a fila Katakana

¡Hola a todos!
En esta lección voy a explicar como se dice la hora (en punto, y media, AM y PM) y vamos a empezar con la primera fila del katakana, la fila de las vocales. Ya tenéis colgado la plantilla para practicarlas en el apartado de Plantillas Kana.
En esta lección no os voy a dejar palabras o frases para leer porque creo que ya habéis practicado bastante y como ahora las lecciones las escribo también en hiragana no es necesario añadir más cosas.

じかん (la hora)

Para decir la hora en punto en japonés es muy fácil. Primero dices la hora que es y después じ. Aquí os dejo una tabla con la hora en reloj digital, escrita con kanji, escrita en hiragana y escrita en números romanos:
Lo que más se usa es de la última forma, pero para que os vayáis aprendiendo bien los números podéis empezar con la segunda columna, y cuando os los sepáis bien, de la última. 
Ahora voy a explicar como hacer la hora y media como decir que esa hora es AM o PM.

Para decir "y media" se añade はん después de la hora que queramos. 
Por ejemplo: 6じはん (6:30)

Para decir si una hora es AM o PM se añade ごぜん (AM) y ごご (PM) delante de la hora que queramos decir. 
Por ejemplo: ごぜん3じ (3:00 AM)

Entonces, si queremos decir las 4:30 PM sería ごご4じはん.


Empecemos con el katakana. Este silabario es el que se usa para palabras de origen extranjero, y al igual que el hiragana, tiene las mismas filas de vocales y consonantes. ¡Cuando os lo aprendáis todo ya podréis escribir vuestro nombre en japonés! El mío se escribe así: サミ. En esta lección solo voy a enseñar como se escriben las 5 vocales, "a, i, u, e, o" y en las próximas lecciones enseñaré las filas de dos en dos. 

CÓMO ESCRIBIRLAS




A - arufuabetto (alfabeto)
 


I - iyaringu (pendiente)









U - uinku (guiño)



E - era (error)









O - orugoru (caja de música)






ACTIVIDADES DE REPASO

1. Escribe las 5 vocales en katakana.
2. Mirando la foto de arriba, intenta escribir tu nombre en katakana.
3. Escribre las siguientes horas, en hiragana:
    1. 5:00 PM
    2. 2:30 AM
    3. 9:00
    4. 12:30
    5. 6:00 AM
    6. 8:30 PM
4. ¿Dónde se le añade はん a la hora, delante o detrás?

Las respuestas a estas actividades las encontraréis en los comentarios.

jueves, 30 de julio de 2015

Actividad extra 2

¡Hola a todos!
¡Ya hemos hecho 10 lecciones! Eso significa que podéis hacer la segunda actividad extra  ^-^. Podéis descargaros el pdf haciendo click aquí, y empezar a hacer todas las actividades. Como la vez anterior, hay unas cuantas actvidades de hiragana, otras de gramática, y hay alguna sobre kanjis. Al final de todo estan las respuestas para que podáis corregirlas vosotros mismos. ¡Espero que las disfrutéis =D!

martes, 28 de julio de 2015

Kanji 2: 二

¡Hola a todos!
¡Esta es la 2a lección de kanji! Los primeros kanji que voy a enseñar serán los números, y después pasaremos a otros. Este kanji es el del número 2, y también es muy senzillo. A medida que vaya explicando kanjis, veréis que van siendo más difíciles. Si tenéis alguna duda sobre el kanji, preguntad en los comentarios. 
En estas lecciones sobre kanjis, como todo lo que hay que explicar está en la tabla, no escribiré mucho para no aburriros. Aquí tenéis el kanji de esta semana:



viernes, 24 de julio de 2015

Lección 10: Este, ese, aquel y preguntas

¡Hola a todos!
¡Ya vamos por la lección 10! Poco a poco vamos avanzando. En esta lección explicaré como se dice y se usa este, ese y aquel, y como hacer preguntas con "qué", "dónde", etc. Y estaréis pensando... ¿Eso de "este, ese y aquel" no lo había explicado ya? En realidad lo que expliqué en aquella lección fueron "éste, ése y aquél", que son pronombres. Es decir, que están sustituyendo a un nombre y van solos. En cambio los que voy a explicar hoy son determinantes, porque siempre tendrán un nombre al lado. A partir de la próxima lección empezaremos con el katakana, pero en esta aún no, así que repasad bien el hiragana.
En esta lección, en vez de leer palabras solas, os dejo dos oraciones. ¿Seréis capaces de entenderlas?

  • あそこはわたしのぎんこうです。
  • あしたわたしはねませんでした。


この、その、あの (este, ese, aquel)

Este, ese y aquel, como he dicho antes, son determinantes, así que NUNCA llevarán la partícula WA, y SIEMPRE acompañarán a un nombre. La partícula WA se colocará después del nombre.
Hay que saber distinguir entre これ、それ、あれ y この、その、あの. Se parecen mucho, pero uno irá solo y con partícula WA, y el otro irá acompañado y sin partícula WA.
Ejemplos:

  1. これは Sami さんのほん です。(Éste es el libro de Sami.)
  2. このほんは Sami さんの です。(Este libro es de Sami.)
  3. その カメラ (kamera) は María さんの です。(Esa cámara es de María.)
Lo que está en negrita está en katakana, y al lado, entre paréntesis, como se lee.
Yo creo que esto es algo sencillo y fácil de entender, pero si tenéis alguna duda, preguntad.

たんご (vocabulario)

Antes de empezar a explicar las preguntas, dejaré un poco de vocabulario:

  • Cuaderno/libreta - nooto (ノート)
  • Revista - ざっし
  • Coche - くるま
  • Persona - ひと
  • Mochila - かばん
  • Bandera - はた
  • Perro - いぬ
  • Gato - ねこ


しつまん (preguntas)

En esta lección solo voy a explicar como hacer preguntas con: "qué, quién, dónde, de qué, de quién y de dónde".
La estructura que vamos a seguir para hacer las preguntas es la siguiente:
~WA partícula pregunta DESU KA.
La ~ significa que delante va lo que queremos preguntar, el sujeto.
Ahora voy a explicar como se dicen cada una de las 6 preguntas y un ejemplo con cada una:

  1. なん ¿Qué? - それは なん ですか。¿Qué es eso?
  2. だれ ¿Quién? - あのひとは だれ ですか。¿Quién es aquella persona?
  3. どこ ¿Dónde? - Maríaさんは どこ ですか。¿Dónde está María?
  4. なんの ¿De qué? - このざっしは なんのですか。¿De qué es esta revista?
  5. だれの ¿De quién? - このかばんは だれの ですか。¿De quién es esta mochila?
  6. どこの ¿De dónde? - このはたは でこの ですか。¿De dónde es esta bandera?
Quizá os suene haber visto la pregunta なに, que se usa para preguntar ¿qué?, pero normalmente cuando va solo, sin nada mas en la pregunta.
Esto es todo por esta lección. Quizá parece poco, pero aprenderse todas las preguntas tiene trabajo, así que no explico nada más. Aquí dejo algunos ejercicios de repaso.

ACTIVIDADES DE REPASO 

1. Escribe las siguientes palabras en hiragana: inu, neko, ima, toshokan.
2. Estas palabras son de vocabulario de otras lecciones. ¿Sabrías traducirlas? 
    がくせい、えいがかん、きっさてん、よる、いす、ちゅうごく。
3. Escribe estas oraciones, en español o japonés, según corresponda:
    1. Este perro no es de David.
    2. Ésa es mi casa.
    3.  そのうちは あなたの です。
    4. あれは わたしのねこ でわありません。
4. Escribe una pregunta con los 6 tipos de pregunta que he explicado antes.
5. ¿Qué diferencia hay entre この、その、あの y これ、それ、あれ?
6. ¿Cuál de los dos "grupos" de la pregunta anterior llevará partícula WA?

martes, 21 de julio de 2015

Kanji 1: 一

¡Hola a todos!
¡Esta va a ser la primera lección de kanji :)! En estas lecciones explicaré el significado de un kanji, sus dos lecturas, el orden de los trazos y algunas palabras en las que sale el kanji.

Antes que nada, voy a explicar qué dos lecturas tiene un kanji. Por una parte tenemos la lectura kun'yomi (くんよみ), y por otra tenemos la lectura on'yomi (おんよみ). También se les puede llamar lectura kun, y lectura on, porque "yomi" viene del verbo "yomimasu", leer, y por eso se les puede llamar solo lectura kun y on.
¿Y qué diferencia hay entre una y otra? La kun'yomi es la lectura japonesa, y la on'yomi la lectura china. Normalmente, la kun'yomi se utiliza cuando el kanji esta escrito solo, sin otro kanji al lado, y la on'yomi, cuando está acompañado de otro kanji. ¡Pero atención, he dicho normalmente!, así que habrá veces que esa "regla" no se cumpla. 
Cuando escriba las dos lecturas, la kun, como es japonesa, estará escrita en hiragana, y la on, como es china, y por lo tanto, extranjera, en katakana. En las primeras lecciones la que esté en katakana pondré como se lee al lado en romaji, porque aún no sabéis katakana, pero a medida que avancemos con el katakana no escribiré en romaji.

Los kanji pueden tener varios significados, porque cada ideograma significa un concepto, y junto con otro puede cambiar el significado, aunque siempre relacionado con el concepto principal, el que se le asocia al kanji solo. También hay que tener en cuenta el orden de los trazos. Siempre hay que hacerlo con el orden adecuado, porqué sino el kanji no quedará bien escrito. Y después hay que saber identificar que lectura usar cuando ves el kanji, para poder interpretar y leer bien lo que pone. Como no hay una regla que sigan los kanji, y hay que ir aprendiendo cosas a medida que los vas viendo, son más complicados de aprender.

Así serán las tablas con las explicaciones de los kanji. En esta imagen podéis ver como interpretarlo. 

Vamos a empezar con el primer kanji, 一. Seguramente os sonará haberlo visto. Sí, es el kanji que se utiliza para el número 1. En la tercera columna, la palabra escrita entre paréntesis sería como se lee, en hiragana. Lo pongo así porque no se como ponerlo en pequeñito encima del kanji, como furigana. 

sábado, 18 de julio de 2015

¡Nueva sección de kanji!

¡Hola a todos!
A partir de ahora, cada martes subiré una entrada explicando un kanji, y los viernes nuevas lecciones de japonés. Espero que esta nueva sección os ayude a entender mejor toda la escritura japonesa, que sin saber kanjis, es complicado entenderla. Dedicaré una lección a cada kanji porqué son un poco complicados y hay muchas cosas que explicar de cada uno. Al principio os costará un poco dominarlos, pero como en todo, ¡con la práctica se va mejorando!
¡Espero que os vaya bien el curso y que aprendáis mucho! ^-^

viernes, 17 de julio de 2015

Lección 9: Partícula MO y cómo hacer nuestra presentación personal básica

¡Hola a todos!
En esta lección explicaré para que se utiliza la partícula MO (も)y como hacer nuestra presentación personal básica. Más adelante volveremos con el tema de la presentación añadiendo más cosas. En esta lección no voy a explicar nada sobre el hiragana porque... ¡ya hemos acabado con el hiragana! Pronto empezaremos con el katakana, y después haré unas lecciones especiales solo dedicadas a los kanji. Como en las demás lecciones... Aquí dejo las palabras para leer. Ya sabéis que en los comentarios podéis encontrar cómo se leen y qué significan:
  • いしゃ
  • りょうり
  • じゅんび
  • じょうだん
  • きっさてん
  • ちょっと
Como dije en la anterior lección, a partir de ahora las frases o palabras que ponga en japonés las escribiré en hiragana, menos las palabras que vayan en katakana, hasta que lo hayamos aprendido. La partícula MO, se puede traducir como "también". Se coloca después de la palabra que quieras decir también (ej: Yo quiero esto. Él también.) y NUNCA lleva la partícula WA, porqué ya has colocado MO en su lugar.
Ejemplos:
  1. わたしは にほんじん です。かれ にほんじん です。(Yo soy japonés. Él también es japonés.)
  2. これは ほん です。あれ ほん です。(Esto es un libro. Aquello también es un libro.)

じこ しょうかい (presentación personal)

En esta lección solo voy a explicar como presentarse de una forma muy simple, cómo nos llamamos, de dónde somos y a qué nos dedicamos. En otra lección explicaré más cosas sobre esto. Aquí dejo un ejemplo de como haríamos la presentación y al lado la traducción. La parte subrayada sería la que cada uno dice y que va cambiando, y lo que no está subrayado la parte que no cambiaría, si seguimos este "modelo".

はじめまして。
Mucho gusto. / Encantado/a de conocerte.

わたしのなまえは サミ (Sami) です。
Mi nombre es Sami.

スペイン (Supein)のしゅっしんです。/
スペイン (Supein)からきました。
Soy de España. /
Vengo de España.
がくせい です。
Soy estudiante.

どうぞよろしくおねがいします。
Mucho gusto. / Encantado/a de conocerte.

¿Veis que al principio y al final en español estaríamos diciendo lo mismo? Pues en Japón al principio se dice はじめまして y al final どうぞよろしくおねがいします, y no se pueden decir al revés. Para decir de dónde somos, podemos elegir la forma que más nos guste. Yo prefiero la segunda, la encuentro más fácil de decir.

Bueno, pues esto es todo sobre esta lección. Aquí dejo algunas actividades para repasar.


ACTIVIDADES DE REPASO

1. Escribe los números del 1 al 10 en hiragana.
2. Traduce estas oraciones:
    1. そこはがっこうです。
    2. きのうわたしはたべませんでした。
    3. あれはあなたのみせですか。
3. Escribe tres oraciones utilizando la partícula MO.
4. Haz tu propia presentación personal siguiendo el ejemplo.
5. ¿Para que se usa la partícula MO? ¿Y la partícula NO?
6. ¿Se puede decir はじめまして al final de la presentación?

martes, 14 de julio de 2015

Lección 8: Países del mundo (país, nacionalidad e idioma) y diptongos Hiragana

¡Hola a todos!
En esta lección voy a explicar como se dicen algunos países del mundo, como se dice la nacionalidad y el idioma del país, y como se forman diptongos para hacer otras sílabas en hiragana. Esto va a ser la última lección de hiragana y ya estará todo explicado sobre ello. A partir de la siguiente lección las frases que ahora hacemos en romaji las escribiré en hiragana. ¡Así que a practicar el hiragana, que vamos a empezar a escribirlo todo así!
Bueno, como en cada lección hasta ahora, dejo aquí algunas palabras para leer:
  • かがみ
  • たまご
  • いずみ
  • かぶき
  • かいぎしつ
  • たまねぎ


SEKAI NO KUNI せかいのくに (países del mundo)

Aquí dejo una tabla con unos cuantos países del mundo, con su nacionalidad, que se hace añadiendo -JIN al nombre del país, y el idioma, que se hace añadiendo -GO al nombre del país.


PAÍS
NACIONALIDAD
IDIOMA
Japón
Japonés
Japonés
Nihon
Nihonjin
Nihongo
China
Chino
Chino
Chuugoku
Chuugokujin
Chuugokugo
Corea
Coreano
Coreano
Kankoku
Kankokujin
Kankokugo
España
Español
Español
Supein
Supeinjin
Supeingo
Francia
Francés
Francés
Furansu
Furansujin
Furansugo
Alemania
Alemán
Alemán
Doitsu
Doitsujin
Doitsugo
Italia
Italiano
Italiano
Itaria
Itariajin
Itariago
Gran Bretaña
Inglés/Británico
Inglés
Igirisu
Igirisujin
Eigo
Estados Unidos
Estadounidense
Inglés
Amerika
Amerikajin
Eigo
México
Mexicano
Español
Mekishiko
Mekishikojin
Supeingo
Brasil
Brasileño
Portugués
Burajiru
Burajirujin
Porutogarugo

ATENCIÓN:
¡¡Inglés no se dice igirisugo, sino EIGO!! ¡En México y Brasil no tienen de idioma mexicano y brasileño, sino español y portugués!
Casi todos estos países se escriben en katakana porque son nombres extranjeros, menos Japón, China y Corea. 
Sabiendo esto ya podéis hacer oraciones diciendo de donde eres. El verbo hablar es HANAMASU. Por ejemplo:
  1. Yo soy española. à Watashi wa supeinjin desu.
  2. Él no es francés. Es alemán. à Kare wa furansujin ja arimasen. Doitsujin desu.
  3. Ella habla inglés. à Kanojo wa eigo hanamasu.


Vamos con el hiragana. Esto va a ser lo último del hiragana, los diptongos. También explico aquí como se hace para doblar una consonante, como en la palabra "yatta", por ejemplo. 
Los diptongos son la unión de dos sílabas para formar otra. Se hacen cogiendo una sílaba de la columna de la I (la vocal "i" no cuenta) y juntándola con YA, YU o YO. Para escribirlo en hiragana, se hace escribiendo la sílaba de la columna de la I normal, y YA, YU o YO al lado más pequeñitas. Los diptongos se pueden hacer con las sílabas puras o con las que llevan maru o tenten. Ejemplos:
  • KI + YA = KYA きゃ
  • KI + YU = KYU きゅ
  • KI + YO = KYO きょ
  • NI + YU = NYU にゅ
  • MI + YA = MYA みゃ
  • RI + YO = RYO りょ
  • GI + YU = GYU ぎゅ
  • JI + YA = JA じゃ
  • BI + YO = BYO びょ
  • PI + YU = PYU ぴゅ
ATENCIÓN: ¡¡Las sílabas SHI y CHI, se convierten en SHA, SHU, SHO, CHA, CHU, CHO!! Ni en "shia", ni "chio" ni nada parecido. Lo mismo para con JI, que queda JA, JU, JO, ni "jia" ni "jiu" ni "jio".
 Para hacer que en una palabra haya una consonante doble, se hace añadiendo una TSU pequeñita delante de la consonante que se quiera doblar. Ejemplos:
  • yatta やった
  • gakkou がっこう
  • kissaten きっさてん

ACTIVIDADES DE REPASO

1. Escribe las sílabas CHA, MYO, HYU, KYO, RYA, SHU, GYA, JU, BYO, PYA.
2. Traduce las siguientes sílabas: ちゅ, きゃ, みょ, ひゃ, しょ, にゅ, じょ, ぴょ, ぎょ.
3. Escribe estas palabras en hiragana: chotto, bikkuri, hyou, meccha, ryuu.
4. Escribe estas frases en japonés:
    1. Ella es italiana. Habla italiano.
    2. Tú no hablas español.
    3. Él es chino. 
    4. Yo hablo francés.
    5. Él es mexicano. Habla español.
    6. Tú no eres coreano. No hablas coreano.
5. ¿Qué sílaba se usa para tener una consonante doble? ¿Dónde se coloca?
6. ¿Cómo se forman los diptongos?

Las respuestas de las actividades las podéis encontrar abajo en un comentario.

viernes, 10 de julio de 2015

Lección 7: Éste, ése, aquél, números 1-999 y sonidos impuros Hiragana

¡Hola a todos!
En esta lección explicaré como se dice "éste, ése, aquél" y como usarlo, os enseñaré a contar los números del 1 al 999 y los sonidos impuros del hiragana, que se hacen añadiendo unas "comillas" o una "redondita" en sílabas que ya os sabéis. Como en todas las lecciones, aquí dejo algunas palabras pala ir leyendo en hiragana:
  • けむり
  • やさい
  • よあけ
  • こねこ
  • かんこく

Empecemos con la gramática. Los pronombres "éste, ése y aquél" en japonés se llaman KORE, SORE, ARE. Se pronuncian como si la E final estuviera acentuada, es decir /koré, soré, aré/. Siempre son sujeto y por lo tanto llevan la partícula WA. Se colocan al inicio de la oración. Ejemplos:
  1. Esta es la casa de Erin. à Kore wa Erin san no ie desu.
  2. Ese es el móvil de María à Sore wa Maria san no keitai denwa desu.
  3. Aquellas son mis llaves. à Are wa watashi no kagi desu.
  4. Sore wa gakusei no fude desu. à Ese es el fude del estudiante.
TANGO
  • Cartera/billetera - saifu
  • Gafas - megane
  • Llaves - kagi
  • Reloj - tokei
  • Silla - isu
  • CD - CD (shidi)
  • Estuche - fudebako
  • Teléfono móvil - keitai denwa
  • Fude (pincel japonés para escribir kanji) - fude
  • Cámara - kamera

BANGOU (números)

Ahora explicaré como se escriben los números en japonés:

1 ichi
6 roku
2 ni
7 nana/shichi
3 san
8 hachi
4 yon/shi
9 kyuu
5 go

10 juu
Sabiendo estos números del 1 al 10 podemos formar números hasta el 99 de esta forma:

11 juu ichi
十一
20 ni juu
二十
12 juu ni
十二
30 san juu
三十
13 juu san
十三
45 yon juu go
四十五
14 juu yon
十四
68 roku juu hachi
六十八
15 juu go
十五
99 kyuu juu kyuu
九十九

Los números del 11 hasta el 19 se escribe primero 10 y después el número que toca (10 y 1 à 11 juu ichi). Del 20 al 90 se escribe primero el número que le corresponde a las decenas y después 10 (2 y 10 à 20 ni juu). Si quieres escribir, por ejemplo, 72, escribes primero 70 (nana juu) y después 2 (ni), y quedaría nana juu ni. Es como un juego de sumas y multiplicaciones para escribir los números.

Para escribir del 100 al 999 se hace así:

100 hyaku

400 yon hyaku
四百
104 kyaku yon

百四
500 go hyaku
五百
118 kyaku juu hachi
百十八
639 roppyaku san juu kyuu

六百三十九
200 ni hyaku
二百
706 nana hyaku roku

七百六
287 ni hyaku hachi juu nana
二百八十七
999 kyuu hyaku kyuu juu kyuu
九百九十九

Igual que para escribir los números del 11 al 99, cuando tienes del 100 al 999, si quieres escribir 105, escribes primero 100 (hyaku) y después 5 (go), y si lo que quieres es escribir 500 pues al revés, primero el 5 y después el 100. Como ya he dicho antes, es ir multiplicando o sumando al que haría de "número principal" para obtener los otros.

¡EXCEPCIONES!


300 sanbyaku
san hyaku
三百
600 roppyaku
roku hyaku
六百
800 happyaku
hachi hyaku
八百
Estos tres números no se escriben como se haría, sino que se ha cambiado para facilitar decir las palabras. Por lo tanto, hay que acordarse que 300 no es "san hyaku", sino que es "sanbyaku", o 600 y 800, que también son excepciones. 

Bueno, pues eso es todo sobre los números. En otra lección acabaré de explicar lo que
queda sobre cómo contar.
Pasemos al hiragana. En esta lección voy a explicar los sonidos impuros, que son aquellos que se hacen añadiendo unas "comillas" o una "redondita" a sílabas que ya sabemos. Las "comillas" se llaman TENTEN y la "redondita" se llama MARU. Se le puede añadir tenten a las filas de la K, S, T y H, y maru solo se le puede añadir a la fila de la H. La K se convierte en G, la S en Z, la T en D y la H con tenten en B y con maru en P.
Como en los sonidos puros hay "excepciones", como SHI, CHI y TSU, se convierten en JI, JI, ZU, respectivamente. Podéis ver que hay dos JI y dos ZU. Pues los mas usados son los de la S, no los de la T, así que esos los veréis muy poco que vengan de la T. En cambio FU, cuando se le añade maru o tenten, se convierte en PA o BA, respectivamente, sin ser diferente al resto de sonidos de las filas.

De estas sílabas no tengo ningún gif, pero sabéis escribirlas. Son con el mismo orden que ya sabéis, y al final tenten o maru. La redonda se escribe en el sentido de las agujas del reloj.


ACTIVIDADES DE REPASO

1. Escribe la fila de la Z, de la D y de la P.
2. Traduce las siguientes sílabas: ぎ, ご, じ, で, ば, ぶ, ぼ, ぴ, ぺ.
3. Traduce estas oraciones:
    1. Kore wa Kyoko san no tokei desu.
    2. Are wa kanojo no fudebako desu.
    3. Sore wa anata no uchi desu.
    4. Ésa es la cartera de Marcos.
    5. Aquéllas son sus gafas.
    6. Éste es el móvil de Elena.
4. Escribe los siguientes números en romaji:
    1. 56
    2. 112
    3. 8
    4. 639
    5. 923
    6. 381
5. Escribe en números romanos los siguientes números:
    1. 十三
    2. 八十六
    3. 二百四十七
    4. 八百八
    5. 九十四
    6. 六百二十
6. ¿Cómo se escriben los tres números que son excepciones (300, 600, 800)?
7. ¿Cuál se usa más, el JI que viene de SHI o el JI que viene de CHI?