viernes, 17 de julio de 2015

Lección 9: Partícula MO y cómo hacer nuestra presentación personal básica

¡Hola a todos!
En esta lección explicaré para que se utiliza la partícula MO (も)y como hacer nuestra presentación personal básica. Más adelante volveremos con el tema de la presentación añadiendo más cosas. En esta lección no voy a explicar nada sobre el hiragana porque... ¡ya hemos acabado con el hiragana! Pronto empezaremos con el katakana, y después haré unas lecciones especiales solo dedicadas a los kanji. Como en las demás lecciones... Aquí dejo las palabras para leer. Ya sabéis que en los comentarios podéis encontrar cómo se leen y qué significan:
  • いしゃ
  • りょうり
  • じゅんび
  • じょうだん
  • きっさてん
  • ちょっと
Como dije en la anterior lección, a partir de ahora las frases o palabras que ponga en japonés las escribiré en hiragana, menos las palabras que vayan en katakana, hasta que lo hayamos aprendido. La partícula MO, se puede traducir como "también". Se coloca después de la palabra que quieras decir también (ej: Yo quiero esto. Él también.) y NUNCA lleva la partícula WA, porqué ya has colocado MO en su lugar.
Ejemplos:
  1. わたしは にほんじん です。かれ にほんじん です。(Yo soy japonés. Él también es japonés.)
  2. これは ほん です。あれ ほん です。(Esto es un libro. Aquello también es un libro.)

じこ しょうかい (presentación personal)

En esta lección solo voy a explicar como presentarse de una forma muy simple, cómo nos llamamos, de dónde somos y a qué nos dedicamos. En otra lección explicaré más cosas sobre esto. Aquí dejo un ejemplo de como haríamos la presentación y al lado la traducción. La parte subrayada sería la que cada uno dice y que va cambiando, y lo que no está subrayado la parte que no cambiaría, si seguimos este "modelo".

はじめまして。
Mucho gusto. / Encantado/a de conocerte.

わたしのなまえは サミ (Sami) です。
Mi nombre es Sami.

スペイン (Supein)のしゅっしんです。/
スペイン (Supein)からきました。
Soy de España. /
Vengo de España.
がくせい です。
Soy estudiante.

どうぞよろしくおねがいします。
Mucho gusto. / Encantado/a de conocerte.

¿Veis que al principio y al final en español estaríamos diciendo lo mismo? Pues en Japón al principio se dice はじめまして y al final どうぞよろしくおねがいします, y no se pueden decir al revés. Para decir de dónde somos, podemos elegir la forma que más nos guste. Yo prefiero la segunda, la encuentro más fácil de decir.

Bueno, pues esto es todo sobre esta lección. Aquí dejo algunas actividades para repasar.


ACTIVIDADES DE REPASO

1. Escribe los números del 1 al 10 en hiragana.
2. Traduce estas oraciones:
    1. そこはがっこうです。
    2. きのうわたしはたべませんでした。
    3. あれはあなたのみせですか。
3. Escribe tres oraciones utilizando la partícula MO.
4. Haz tu propia presentación personal siguiendo el ejemplo.
5. ¿Para que se usa la partícula MO? ¿Y la partícula NO?
6. ¿Se puede decir はじめまして al final de la presentación?

2 comentarios:

  1. Estas son las palabras que teníais que leer y su significado. ¿Como os va la lectura del hiragana?
    いしゃ - isha (doctor)
    りょうり - ryouri (comida)
    じゅんび - junbi (preparativos)
    じょうだん - joudan (broma)
    きっさてん - kissaten (cafetería)
    ちょっと - chotto (un poco)

    Respuestas actividades de repaso:
    1. いち、に、さん、し/よん、ご、ろく、しち/なな、はち、きゅう、じゅう。
    2.
    1- Eso es una escuela.
    2- Ayer yo no comí.
    3- ¿Aquella es tu tienda?
    3. Respuesta abierta. Si tienes alguna duda con la frase que has hecho pregunta en los comentarios.
    4. Respuesta abierta. Si tienes alguna duda con la presentación que has hecho pregunta en los comentarios.
    5. La partícula MO se usa para decir "también". La partícula NO se usa para indicar pertenencia.
    6. No, es mejor decir はじめまして al inicio de la presentación y al final decir どうぞよろしくおねがいします.

    ResponderEliminar
  2. Gracias! Sube más material, nos ayudas mucho!

    ResponderEliminar