martes, 14 de julio de 2015

Lección 8: Países del mundo (país, nacionalidad e idioma) y diptongos Hiragana

¡Hola a todos!
En esta lección voy a explicar como se dicen algunos países del mundo, como se dice la nacionalidad y el idioma del país, y como se forman diptongos para hacer otras sílabas en hiragana. Esto va a ser la última lección de hiragana y ya estará todo explicado sobre ello. A partir de la siguiente lección las frases que ahora hacemos en romaji las escribiré en hiragana. ¡Así que a practicar el hiragana, que vamos a empezar a escribirlo todo así!
Bueno, como en cada lección hasta ahora, dejo aquí algunas palabras para leer:
  • かがみ
  • たまご
  • いずみ
  • かぶき
  • かいぎしつ
  • たまねぎ


SEKAI NO KUNI せかいのくに (países del mundo)

Aquí dejo una tabla con unos cuantos países del mundo, con su nacionalidad, que se hace añadiendo -JIN al nombre del país, y el idioma, que se hace añadiendo -GO al nombre del país.


PAÍS
NACIONALIDAD
IDIOMA
Japón
Japonés
Japonés
Nihon
Nihonjin
Nihongo
China
Chino
Chino
Chuugoku
Chuugokujin
Chuugokugo
Corea
Coreano
Coreano
Kankoku
Kankokujin
Kankokugo
España
Español
Español
Supein
Supeinjin
Supeingo
Francia
Francés
Francés
Furansu
Furansujin
Furansugo
Alemania
Alemán
Alemán
Doitsu
Doitsujin
Doitsugo
Italia
Italiano
Italiano
Itaria
Itariajin
Itariago
Gran Bretaña
Inglés/Británico
Inglés
Igirisu
Igirisujin
Eigo
Estados Unidos
Estadounidense
Inglés
Amerika
Amerikajin
Eigo
México
Mexicano
Español
Mekishiko
Mekishikojin
Supeingo
Brasil
Brasileño
Portugués
Burajiru
Burajirujin
Porutogarugo

ATENCIÓN:
¡¡Inglés no se dice igirisugo, sino EIGO!! ¡En México y Brasil no tienen de idioma mexicano y brasileño, sino español y portugués!
Casi todos estos países se escriben en katakana porque son nombres extranjeros, menos Japón, China y Corea. 
Sabiendo esto ya podéis hacer oraciones diciendo de donde eres. El verbo hablar es HANAMASU. Por ejemplo:
  1. Yo soy española. à Watashi wa supeinjin desu.
  2. Él no es francés. Es alemán. à Kare wa furansujin ja arimasen. Doitsujin desu.
  3. Ella habla inglés. à Kanojo wa eigo hanamasu.


Vamos con el hiragana. Esto va a ser lo último del hiragana, los diptongos. También explico aquí como se hace para doblar una consonante, como en la palabra "yatta", por ejemplo. 
Los diptongos son la unión de dos sílabas para formar otra. Se hacen cogiendo una sílaba de la columna de la I (la vocal "i" no cuenta) y juntándola con YA, YU o YO. Para escribirlo en hiragana, se hace escribiendo la sílaba de la columna de la I normal, y YA, YU o YO al lado más pequeñitas. Los diptongos se pueden hacer con las sílabas puras o con las que llevan maru o tenten. Ejemplos:
  • KI + YA = KYA きゃ
  • KI + YU = KYU きゅ
  • KI + YO = KYO きょ
  • NI + YU = NYU にゅ
  • MI + YA = MYA みゃ
  • RI + YO = RYO りょ
  • GI + YU = GYU ぎゅ
  • JI + YA = JA じゃ
  • BI + YO = BYO びょ
  • PI + YU = PYU ぴゅ
ATENCIÓN: ¡¡Las sílabas SHI y CHI, se convierten en SHA, SHU, SHO, CHA, CHU, CHO!! Ni en "shia", ni "chio" ni nada parecido. Lo mismo para con JI, que queda JA, JU, JO, ni "jia" ni "jiu" ni "jio".
 Para hacer que en una palabra haya una consonante doble, se hace añadiendo una TSU pequeñita delante de la consonante que se quiera doblar. Ejemplos:
  • yatta やった
  • gakkou がっこう
  • kissaten きっさてん

ACTIVIDADES DE REPASO

1. Escribe las sílabas CHA, MYO, HYU, KYO, RYA, SHU, GYA, JU, BYO, PYA.
2. Traduce las siguientes sílabas: ちゅ, きゃ, みょ, ひゃ, しょ, にゅ, じょ, ぴょ, ぎょ.
3. Escribe estas palabras en hiragana: chotto, bikkuri, hyou, meccha, ryuu.
4. Escribe estas frases en japonés:
    1. Ella es italiana. Habla italiano.
    2. Tú no hablas español.
    3. Él es chino. 
    4. Yo hablo francés.
    5. Él es mexicano. Habla español.
    6. Tú no eres coreano. No hablas coreano.
5. ¿Qué sílaba se usa para tener una consonante doble? ¿Dónde se coloca?
6. ¿Cómo se forman los diptongos?

Las respuestas de las actividades las podéis encontrar abajo en un comentario.

3 comentarios:

  1. Aquí dejo las palabras que había que leer y si traducción:
    かがみ - kagami (espejo)
    たまご - tamago (huevo)
    いずみ - izumi (manantial)
    かぶき - kabuki (teatro kabuki)
    かいぎしつ - kaigishitsu (sala de juntas)
    たまねぎ - tamanegi (cebolla)

    Respuestas actividades de repaso:
    1. Ver foto con las sílabas.
    2. Ver foto con las sílabas.
    3.
    chotto - ちょっと
    bikkuri - びっくり
    hyou - ひょう
    meccha - めっちゃ
    ryuu - りゅう
    4.
    1- Kanojo wa itariajin desu. Itariago hanamasu.
    2- Anata wa supeingo hanamasen.
    3- Kare wa chuugokujin desu.
    4- Watashi wa furansugo hanamasu.
    5- Kare wa mekishikojin desu. Supeingo hanamasu.
    6- Anata wa kankokujin dewa arimasen. Kankokugo hanamasen.
    5. Se usa la sílaba TSU, y se coloca delante de la sílaba que le quieres doblar la consonante.
    6. Se forman juntando una sílaba de la columna de la I, con una sílaba de la fila de la Y.

    ResponderEliminar
  2. さみ先生、ちょっと待ってください xD
    Romaji (por si alguien quiere leer y no puede con los kanji :P):
    Sami-sensei, chotto matte kudasai xD
    En la pregunta 5 escribiste "tener vocal doble"... no consonante xD... :P

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias otra vez por rectificarme... Mi supervelocidad me volvió a jugar otra mala pasada... jejej Pero ya está rectficado :)

      Eliminar