viernes, 4 de septiembre de 2015

Lección 16: Pronombres personales, partícula に con la fecha, pregunta いつ y 10a y 11a fila Katakana

¡Hola a todos!
En esta lección voy a explicar las diferentes maneras que tienen de decir los japoneses "yo, tú, él, ella...", cómo y cuándo se usa la partícula に con la fecha, la pregunta いつ (¿cuándo?) y las dos últimas filas del katakana (W y N), además de varias reglas extra que se usan solo con el katakana.

PRONOMBRES PERSONALES

En español solo tenemos una manera de decir "yo", o "vosotros" o "ella", pero en Japón tienen varias formas para decir estos pronombres personales. Aquí os dejo una tabla con todos los pronombres y debajo os explico cuando se usa cada uno de ellos.


En la primera fila tenemos los pronombres "yo y nosotros" que se usan en situaciones muy formales.
En la segunda fila tenemos el kanji de わたし, y también tenemos わたしたち, que se utilizan para decir "yo" en situaciones formales (trabajo, escuela...) y también es la forma estándar que aprendemos al principio.
Después tenemos ぼく, que solo lo usan los hombres, y あたし, que lo usan las mujeres. En el plural pasa lo mismo: ぼくたち y ぼくら solo lo usan los hombres y あたしたち y あたしら solo lo usan las mujeres.
En la última fila tenemos una forma de decir "yo y nosotros" muy vulgar y solo lo usan los hombres.


En la segunda persona no tenemos una forma muy formal de decir "tú". Tenemos una manera formal y estándar que es あなた para decir "tú", y あなたがた o あなたたち para decir vosotros.
También hay una manera informal que son きみ (tú), きみたち y きみら (vosotros), que solo lo usan los hombres.
Las formas vulgares おまえ, おまえたち y おまえら solo las usan los hombres, y あんた, あんたたち, あんたら las pueden usar hombres y mujeres.


La tercera persona (él, ella, ellos, ellas) en Japón se usa poco, y en lugar de referirse a la otra persona con un pronombre lo hacen con el nombre. Los pronombres para la tercera persona que usan son los siguientes:

  • él - 彼 (かれ)
  • ella - 彼女 (かのじょ)
  • ellos - 彼ら (かれら)
  • ellas - 彼女たち (かのじょたち)

Esto es todo por los pronombres, así que pasemos al siguiente tema.

PARTÍCULA に + FECHA

En la Lección 12 ya vimos como se utilizaba la partícula に con la hora, y en esta lección la veremos con la fecha.
Esta partícula la usaremos normalmente cuando en la oración aparece una fecha y la oración está hecha con otro verbo que no sea です. Es un poco difícil de explicar, así que pondré algún ejemplo para ver si se entiende mejor.
La partícula la colocaremos detrás de la fecha, como en el primer ejemplo:

  1. Laura vendrá el 8 de abril. Lauraさんは4月8日に いきます。
  2. Hoy es 4 de setiembre. きょう、9月4日です。 
En la primera oración vemos que el verbo es "venir", así que la fecha irá con partícula に.
En cambio, en la segunda oración el verbo es "ser" y no lleva partícula に. 
Es un tema un poco complicado que se va aprendiendo con la práctica y con los errores. Lo que sí puedo deciros es que esta partícula nunca irá cuando haya el verbo です.


PREGUNTA いつ (¿cuándo?)

Ya que aprendimos a como decir la fecha, tampoco estaría mal saber como preguntar "¿cuándo?".
Esta pregunta cuando va en una oración con el verbo です, siempre se colocará delante de este verbo. Por ejemplo:

  1. ¿Cuándo es el examen? しけんいつですか
En cambio, cuando esta pregunta la usamos con otro verbo diferente a です, se puede colocar delante del verbo, como antes, o al inicio de la oración. Ejemplos:
  1. ¿Cuándo irás a Japón? にほんへいついきますか。
  2. ¿Cuándo irás a Japón? いつにほんへいきます。
En los dos casos está bien dicho, tanto si lo pones delante del verbo como si lo dices al inicio de la oración. No he puesto sujeto porque se supone que se lo dices a la otra persona con la quien hablas y se sobrentiende que el sujeto es "tú". Tampoco os olvidéis de colocar la partícula へ después de にほん, ya que es un lugar de destino y está con un verbo de movimiento.


Ahora toca acabar con el katakana. Estas dos últimas filas son muy cortas, solo hay 3 sílabas en total para aprender, WA, WO y N. También voy a explicar unas reglas extra que hay sobre el katakana para acabar de explicarlo todo y poder escribir todos vuestros nombres en katakana.

Esas reglas extras son la de las "vocales pequeñitas" y como traducir al japonés palabras con "x", acabadas en ~d o en ~t.
Esas "vocales pequeñas" se usan para hacer sonidos como TI, DI, FA, FI, FE o FO, que en el propio silabario no existen pero en palabras extranjeras sí. 
Para hacer TI o DI se hace escribiendo テ o デ y la vocal correspondiente en pequeñito, igual que cuando escribes KYA o RYU. Para escribir FA, FI, FE o FO se hace escribiendo フ y después lo mismo que antes, añadir la vocal pequeñita al lado. Estos son los sonidos más usados con vocales pequeñitas, pero hay alguno más.
  • TI - ティ
  • DI - ディ
  • FA - ファ
  • FI - フィ
  • FE - フェ
  • FO - フォ
Las palabras que tienen X, acaban en -D o en -T se escriben así:
  • X - ックス
  • ~D - ッド
  • ~T - ット
Nombres como Álex o David quedarían así:
  • Álex - アレックス
  • David - ダビッド
Y nombres que se escriban con "ju" tendrán que traducirse como "fu", porque no hay ninguna adaptación a ese sonido.

CÓMO ESCRIBIRLAS




WA - wanpiisu (vestido)









WO



N - supein (España)







ACTIVIDADES DE REPASO
1. Escribe las siguientes sílabas en katakana: WA, WO, N, DI, FA, FE.
2. Traduce las siguientes sílabas: ティ、フィ、フォ。
3. ¿Cómo escribirías una palabra que llevara "x"?
4. ¿Cuáles son los pronombres personales que solo usan los hombres? ¿Y los que usan solo las mujeres?
5. Traduce la siguiente oración: かんじのしけんは7月6日です。
6. Escribe la siguiente oración en hiragana y las palabras que sean necesarias, en katakana: "María fue a Francia el 24 de agosto."

1 comentario:

  1. Respuestas actividades de repaso:
    1. ワ、ヲ、ン、ディ、ファ、フェ。
    2. TI, FI, FO.
    3. Con ックス.
    4. Hombres: ぼく、ぼくたち、ぼくら、おれ、おれたち、おれら、きみ、きみたち、きみら。おまえ、おまえたち、おまえら。
    Mujeres: あたし、あたしたち、あたしら。
    5. El examen de kanji es el 6 de agosto.
    6. マリアさんは8月24日に フランスへ いきました。

    ResponderEliminar